|
¹öµå¿ÍÀÌÀú,Interbrew,¸ÆÁÖ¸¶ÄÉÆÃÀü·«,Interbrew±â¾÷ºÐ¼®,Interbrew¸¶ÄÉÆÃÀü·«,ÀÎÅͺê·ç / ¹öµå¿ÍÀÌÀú (Interbrew) ±¹Á¦ ¸¶ÄÉÆà ¼±Á¤µ¿±â[±â¾÷ ¼±Á¤ ÀÌÀ¯] ¿ì¸®°¡ ¼úÀÚ¸®¿¡¼ Áñ°Ü ¸¶½Ã´Â ¸ÆÁÖ¶ó´Â Á¦¡¦ |
|
|
|
|
|
Internet½Ã´ëÀÇ SOHO - ¹Ì¸®º¸±â¸¦ Âü°í ¹Ù¶ø´Ï´Ù. / Internet ½Ã´ëÀÇ SOHO 1. Internet ½Ã´ëÀÇ SOHOÀÇ Åº»ý ¹è°æ : ±â¾÷ÀÇ ¸®½ºÆ®·°Ã³¸µ ºÕ¿¡ ÀÇÇÑ »ç¹«½Ç °ø°£ Ãà¼Ò, ´ëµµ½Ã ±³Åë È¥Àâ¿¡ µû¸¥ ÃâÅð±Ù ¹®Á¦, Ä¡¾È¹®Á¦ ¾ÇÈ µîÀÇ »çȸ Çö»óÀº ÄÄÇ»ÅÍ Åë½ÅÀ» ºñ·ÔÇÑ Á¤º¸Åë½ÅÀÇ ¹ß´ÞÀ» µî¿¡ ¾÷°í ¹Ù¾ßÈå·Î ¡¸ÀçÅñٹ«¡¹¶ó´Â »õ·Î¿î ÇüÅÂÀÇ »ç¹«È¯°æÀ» ³º°í ÀÖ´Ù. ¼ÒÈ£(SOHO;Small Office¡¦ |
|
|
|
|
|
ÀÎÁöÇൿġ·á Cognitive and behavioral interventions / ÀÎÁöÇൿġ·á Cognitive and behavioral interventions ¸ñÂ÷ µé¾î°¡±â ÀÎÁöÀû ±â¹ý 1.ÀÚµ¿Àû »ç°í¿¡ µµÀüÇÏ´Â ±â¹ý 2.ÀÎÁöÀû ¿Ö°îÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â ±â¹ý 3.±âÀú °¡Á¤À» º¯È½ÃÅ°´Â ±â¹ý 4.³»Àû ½É»ó ±â¹ý 5.¹Ýº¹µÇ´Â »ç°í¸¦ ÅëÁ¦ÇÏ´Â ±â¹ý 6.Çൿ º¯È¿Í Á¶ÀýÀ» À§ÇÑ ÀÎÁöÀû ±â¹ý ÇൿÀû ±â¹ý 1.Çൿº¯È¸¦ À§ÇÑ ±â¹ý 2.¡¦ |
|
|
|
|
|
Àΰ£°ú ÄÄÇ»ÅÍ »óÈ£ÀÛ¿ë »ý¼ºAI(Generative Ai)±â¹Ý ¼ºñ½º¿¡ ¿Ö HCI(Human-computer Interaction)°¡ ÇÊ¿äÇÑ°¡ / 1. ¼·Ð 2. º»·Ð 1) Àΰ£°ú ÄÄÇ»ÅÍ »óÈ£ÀÛ¿ë(HCI)ÀÇ °³³ä 2) Àΰ£°ú ÄÄÇ»ÅÍ »óÈ£ÀÛ¿ë(HCI)ÀÇ Á߿伺 3. °á·Ð 4. Âü°í¹®Çå / 1. ¼·Ð Àΰ£°ú ÄÄÇ»ÅÍ »óÈ£ÀÛ¿ë(Human-Computer Interaction, HCI)Àº ±â¼ú ¹ßÀüÀÇ ÇÙ½É ¿ä¼Ò Áß Çϳª·Î, ÀÌ¿ëÀÚ°¡ ÄÄÇ»ÅÍ ½Ã½ºÅÛ°ú ¾î¶»¡¦ |
|
|
|
|
|
Àΰ£°ú ÄÄÇ»ÅÍÀÇ »óÈ£ÀÛ¿ë ƯÁ¤ »ý¼º AI(Generative AI) ±â¹Ý ¼ºñ½º¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¿© HCI(Human-Computer Interacti / 1. ¼·Ð 2. º»·Ð 1) ƯÁ¤ »ý¼º AI ±â¹Ý ¼ºñ½ºÀÇ HCI Ç°Áú Æò°¡ °á°ú Ÿ´ç¼º 2) ƯÁ¤ »ý¼º AI ±â¹Ý ¼ºñ½ºÀÇ HCI Ç°Áú Æò°¡ °á°ú ±Ù°ÅÀÇ Å¸´ç¼º 3) ƯÁ¤ »ý¼º AI ±â¹Ý ¼ºñ½ºÀÇ HCI Ç°Áú °³¼± Ÿ´ç¼º 4) ƯÁ¤ »ý¼º AI ±â¹Ý ¼ºñ½ºÀÇ HCI Ç°Áú °³¼± ±Ù°ÅÀÇ Å¸´ç¼º ¡¦ |
|
|
|
|
|
¾Æµ¿°£È£ÇÐ case study (´Ù¿îÁõÈıº, ½É½ÇÁß°Ý°á¼Õ, VSD, Interventricular septal defect) - A£« ÀÚ·á / 1. SCENARIO 2. Á¢±Ù¹ý 3. Ãß°¡ÀÚ·á 4. ¹®Á¦ÇØ°á Á¢±Ù ¿¹°ß ¹ÝÀÀ 5. ÇнÀÀ̽´ Á¶»ç 6. °£È£°úÁ¤ Âü°í¹®Çå / 1. SCENARIO ¾Æµ¿ÀÇ °£È£ÇÐÀû »ç·Ê ¿¬±¸¿¡¼ ´Ù·ç´Â ÀÌ ¾Æµ¿Àº ´Ù¿îÁõÈıºÀ» ¾Î°í ÀÖÀ¸¸ç ½É½ÇÁß°Ý°á¼Õ, Áï VSD(Interventricular septal defect) Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Ò´Ù¡¦ |
|
|
|
|
|
´ëÅðºÎ ´ëÀüÀÚ°£ °ñÀý Femur Intertrochantric Fracture ¼ºÀΰ£È£ÇÐ ½Ç½À ÄÉÀ̽º½ºÅ͵ð ÀÚ·áÀÔ´Ï´Ù. / ¥°. ¼·Ð - ¿¬±¸ÀÇ Çʿ伺 - Áúȯ¿¡ ´ëÇÑ ¹®Çå°íÂû ¥±. º»·Ð - ÀÚ·á¼öÁý°³Àη / °Ç°·Â / °£È£·Â / Ä¡·á ¹× °æ°ú - °£È£¹®Á¦ ¸ñ·Ï - °£È£°úÁ¤ÀÇ Àû¿ë ¥². °á·Ð - ´À³¤Á¡ - Åð¿ø±³À° ¥³. Âü°í¹®Çå / ¥°. ¼·Ð ´ëÅðºÎ ´ëÀüÀÚ°£ °ñÀý(Femur Intertrochanteric Fra¡¦ |
|
|
|
|
|
[¿µ¾î°µ¶ I(Åä·Ð¿ë)] Which job interview tip from `Reading Job Interview 101` do you think is the most important. Which is the~ / 1. Which job interview tip from `Reading Job Interview 101` do youthink is the most important 2. Which is the hardest to do from `Reading Job Interview 101` / 1. Which job interview tip from `Reading Job Interview 101` do you¡¦ |
|
·¹Æ÷Æ® >
±âŸ  | 
2p age   | 
3,000 ¿ø
|
|
|
|
|
|
[³ëÀΰ£È£ÇнǽÀ] A£« ´ëÅð°ñÀüÀÚ°£°ñÀý Fracture of interochanteric dection of femur ÄÉÀ̽º(¼ºÀÎ ¿åâÀÇ À§Çè, º¯ºñ) / ¥°. ¼ ·Ð 1. ¿¬±¸ÀÇ Çʿ伺 ¹× ¸ñÀû 2. °ü°è ¹®ÇåÀÇ °³¿ä 1) °ñ°ÝÀÇ ±¸Á¶ 2) °ñ°ÝÀÇ ±â´É 3) °üÀýÀÇ Á¾·ù¿Í ¿îµ¿¹üÀ§ 4) °üÀýÀÇ ±â´É 5) °ñÀý 6) °ñÀýÀÇ Áø´Ü°Ë»ç 7) °ñÀýÀÇ Ä¡·á 8) °í°üÀý °ñÀý ¥±. º» ·Ð 1. °³Àη 1) ´ë»óÀÚ 2) °¡Á·°ü°è 3¡¦ |
|
|
|
|
|
The Role of Power Relationships in Interpreter-Mediated Communication in Medical Settings / 1.Introduction 2.Contextualizing the Research Topic 3.Cultural Perspectives and minor cultures 4.Self-awareness and ethical considerations in the Role of Interpreters 5.The Influence of Interpreters in Communication 6.Involving Patients from Non-Western Mino¡¦ |
|
|
|
|