¢¸
  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (1 ÆäÀÌÁö)
    1

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (2 ÆäÀÌÁö)
    2

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (3 ÆäÀÌÁö)
    3

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (4 ÆäÀÌÁö)
    4

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (5 ÆäÀÌÁö)
    5

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (6 ÆäÀÌÁö)
    6

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (7 ÆäÀÌÁö)
    7

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (8 ÆäÀÌÁö)
    8

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (9 ÆäÀÌÁö)
    9

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (10 ÆäÀÌÁö)
    10

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (11 ÆäÀÌÁö)
    11

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (12 ÆäÀÌÁö)
    12

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (13 ÆäÀÌÁö)
    13

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (14 ÆäÀÌÁö)
    14

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (15 ÆäÀÌÁö)
    15


  • º» ¹®¼­ÀÇ
    ¹Ì¸®º¸±â´Â
    15 Pg ±îÁö¸¸
    °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
¢º
Ŭ¸¯ : ´õ Å©°Ôº¸±â
  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (1 ÆäÀÌÁö)
    1

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (2 ÆäÀÌÁö)
    2

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (3 ÆäÀÌÁö)
    3

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (4 ÆäÀÌÁö)
    4

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (5 ÆäÀÌÁö)
    5

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (6 ÆäÀÌÁö)
    6

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (7 ÆäÀÌÁö)
    7

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (8 ÆäÀÌÁö)
    8

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (9 ÆäÀÌÁö)
    9

  • [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®   (10 ÆäÀÌÁö)
    10



  • º» ¹®¼­ÀÇ
    (Å« À̹ÌÁö)
    ¹Ì¸®º¸±â´Â
    10 Page ±îÁö¸¸
    °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
´õºíŬ¸¯ : ´Ý±â
X ´Ý±â
µå·¡±× : Á¿ìÀ̵¿

[³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®

·¹Æ÷Æ® > ±âŸ ÀÎ ¼â ¹Ù·Î°¡±âÀúÀå
Áñ°Üã±â
Å°º¸µå¸¦ ´­·¯ÁÖ¼¼¿ä
( Ctrl + D )
¸µÅ©º¹»ç
Ŭ¸³º¸µå¿¡ º¹»ç µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¿øÇÏ´Â °÷¿¡ ºÙÇô³Ö±â Çϼ¼¿ä
( Ctrl + V )
ÆÄÀÏ : [³í¹®] µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®.hwp   [Size : 157 Kbyte ]
ºÐ·®   35 Page
°¡°Ý  3,000 ¿ø

Ä«Ä«¿À ID·Î
´Ù¿î ¹Þ±â
±¸±Û ID·Î
´Ù¿î ¹Þ±â
ÆäÀ̽ººÏ ID·Î
´Ù¿î ¹Þ±â


º»¹®/³»¿ë
µ¶¾î ¼öµ¿¹®ÀÇ Æ¯¼º°ú Åë»çÀû ºÐ¼®*
- ¿µ¾î ¼öµ¿±¸¹®°úÀÇ ´ëÁ¶ ¿¬±¸ -

¥°. ¸Ó¸®¸»

¼öµ¿±¸¹®Àº ÀüÅë¹®¹ý¿¡¼­ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó »ý¼º¹®¹ý¿¡¼­ ¸¹Àº °ü½É°ú ¿¬±¸ÀÇ ´ë»óÀ̾ú´Ù. Áï, Heidolf et al. 1981, Duden 1984, Hentschel & Weydt 1990, Permuter & Postal 1977, Shibatani 1985, Baker, Johnson & Roberts 1989, Jacobs 1985,1995, Huddleston & Pullum 2002 µîÀÌ´Ù. ¼öµ¿Å´ º¸Åë µ¿»çÀÇ ±âº»ÇüÅÂÀÎ ´Éµ¿ÅÂ¿Í ºñ±³ÇÏ¿©, ¡®À¯Ç¥Àû º¯ÀÌÇüÅ markierte Diathese¡¯¶ó°í ÇÑ´Ù. ¡®µ¿»çÀÇ Å Genus verbi¡¯´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇàÀ§ÀÚ³ª ÇÇÇàÀ§ÀÚ¿Í °°Àº Àǹ̿ª semantische Rolle¿¡ Á־ ¸ñÀû¾î¿Í °°Àº ¹®¹ý±â´ÉÀ» ºÎ¿©ÇÏ´Â ±âÁ¦ Mechanismus¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù(Shibatani 1988:3ÂüÁ¶). ´ÙÀ½À» º¸ÀÚ. (¿ø¿¹¹® Jacobs 1985)1)

1) D: a. Ein hungriges Rhinozeros a©¬ die Bambussprossen.

b. Die Bambussprossen wurden (von dem hungrigen Nashorn) gegessen.

E: a. A hungry rhinoceros ate the bamboo shoots.
b. The bamboo shoots were eaten (by a hungry rhinoceros).
¼ö¸¹Àº ³íÀÇ°¡ ÀÖ¾úÁö¸¸ ÇöÀç±îÁö´Â ¾î¶² °ø½ÄÈ­¡¦(»ý·«)


ÀÚ·áÁ¤º¸
ID : skys**
Regist : 2011-04-16
Update : 2011-04-16
FileNo : 11022056

Àå¹Ù±¸´Ï

¿¬°ü°Ë»ö(#)
³í¹®   µ¶¾î   ¼öµ¿¹®   Ư¼º°ú   Åë»çÀû   ºÐ¼®  


ȸ»ç¼Ò°³ | °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æħ | °í°´¼¾ÅÍ ¤Ó olle@olleSoft.co.kr
¿Ã·¹¼ÒÇÁÆ® | »ç¾÷ÀÚ : 408-04-51642 ¤Ó ±¤ÁÖ±¤¿ª½Ã ±¤»ê±¸ ¹«Áø´ë·Î 326-6, 201È£ | äÈñÁØ | Åë½Å : ±¤»ê0561È£
Copyright¨Ï ¿Ã·¹¼ÒÇÁÆ® All rights reserved | Tel.070-8744-9518
°³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æħ ¤Ó °í°´¼¾ÅÍ ¤Ó olle@olleSoft.co.kr
¿Ã·¹¼ÒÇÁÆ® | »ç¾÷ÀÚ : 408-04-51642 | Tel.070-8744-9518